Logo
Questo articolo ha più di 44 mesi

No, «AstraZeneca» non significa «arma che uccide»

[…]

8 aprile 2021
Condividi

Il 27 marzo 2021 su Facebook è stato pubblicato un post in cui si legge che «Astra Zeneca = “ARMA CHE UCCIDE” e solo un caso ovviamente». Come prova, l’autore del post aggiunge delle immagini che riportano la traduzione di alcune parti o sillabe delle due parole. Ad esempio «Astra» significherebbe in sanscrito «arma», «ze» in polacco «che» e «necare» in latino «uccidere». Il riferimento è al vaccino contro il nuovo coronavirus Sars-CoV-2 prodotto dall’azienda biofarmaceutica anglo-svedese AstraZeneca.

Si tratta di un contenuto fuorviante che veicola una notizia falsa.

Nella religione induista «astra» è un’arma soprannaturale, «że» in polacco significa «che» e «necāre» in latino vuol dire «uccidere». Questo approccio selettivo che comprende solo alcune parti delle due parole risulta fuorviante rispetto alla traduzione e all’etimologia del nome dell’azienda AstraZeneca.

Innanzitutto, l’azienda AstraZeneca è nata nel 1999 dalla fusione della casa farmaceutica svedese Astra AB e quella britannica Zeneca Group. A ottobre 2019 la stessa azienda aveva spiegato sul proprio account Twitter l’origine del nome: Astra AB era stata fondata nel 1913 in Svezia e la parola «Astra» ha le sue radici nel greco «astron», che significa «stella». «Zeneca» invece, continuava AstraZeneca nel suo tweet, è una parola inventata, «creata da un’agenzia incaricata di trovare un nome che iniziava con la lettera iniziale o finale dell’alfabeto ed era foneticamente facile da tenere a mente, di non più di tre sillabe e che non aveva un significato offensivo in qualsiasi lingua».

Su Facta ci siamo già occupati di un altro caso di disinformazione legato al nome di AstraZeneca (qui).

LEGGI ANCHE
Potrebbero interessarti
Segnala su Whatsapp